神奇的字幕组,多的是你不知道的事!--猫仔队-猫扑

   

神奇的字幕组,多的是你不知道的事!

来源:搜狐
2017-07-25 09:06

当我们啃着鸡腿看美剧韩剧、吃着薯片追日番时,有没有想过在这些“熟肉”背后有一群“幕后英雄”在深夜无私奉献着:

月黑风高的夜晚,他们戴着耳机、等着红肿的双眼死盯屏幕、双手不停敲击着键盘,与时间争分夺秒,争取用最快的速度把一盘“生肉”炖熟。

他们就是被各种粉丝膜拜的“活雷锋”——字幕组,人称全世界最具逼格的民间组织!

神奇的字幕组,多的是你不知道的事!

当我们在睡觉时,是字幕组在默默的耕耘;当我们以为他们赚的金满钵满时,没想到字幕组只是一场纯公益的“学雷锋行为”。

这个“痛并快乐着”的民间组织,到底还有多少不为大众所知的日常?!

想进组要够格才行!

字幕组不是你想进,想进就能进的。基本上组织是不会设定具体的门槛,但外语能力是必备条件。

想进组要先经过考核才行。

试翻是比较常规的一种考核形式,分为笔译和听译。

笔译容易些,看着字幕翻中文就OK了;

听译就难了,盲听+翻译,分分钟让你怀疑寄几。

不过只要你过关,无论你学什么专业,字幕组都照收不误!就素这么任性!

神奇的字幕组,多的是你不知道的事!

现实中,很多“活雷锋”都是在校僧,还都是非语言专业。所以才说字幕组多的是一场纯粹的粉丝行为。

通常情况下,N2是日翻的敲门砖,翻韩剧的话朝鲜族优势突出,而真正的“大神”都藏在听译组。

至于那些敢碰“综艺节目”的人,全都是自信与才能齐飞的癫人!

神奇的字幕组,多的是你不知道的事!

因为综艺类节目不仅没有字幕,还经常要忍受嘉宾乱入的口音,什么澳洲羊毛口音啦、印度咖喱口音啦、美国土著口音啦、英国伦敦口音啦……简直挑战你的忍受神经。

猜你喜欢
新闻排行