最传神的十部电影中文译名--猫仔队-猫扑

   

最传神的十部电影中文译名

来源:不去电影院
2017-11-18 11:41

一部电影的魅力由其客观实力与留给观众的主观印象决定。客观实力包括导演的想象与调度能力、选角的恰当、剧本的改编;主观印象则包含对影片类型的定位、宣传海报的设计、以及片名的翻译等。对于国内观众来讲,片名的翻译尤为重要。片名翻译通常分为这几种:一是字面翻译,一是融合片名与影片内容,一是与标题或内容无关的自由却合理的发挥。片名翻译给了译者广泛的空间,精妙至极的翻译会让影片先入为主,在观影前就给予观者极大的好感。以下十部电影部部都是垂青影史的必看经典,中文译名也同样让人赞叹。

1. How Green Was My Valley

青山翠谷

最传神的十部电影中文译名

约翰·福特是好莱坞最高产的导演,一生执导146部电影,4次获奥斯卡最佳导演。而这部《青山翠谷》不仅让他获得了奥斯卡最佳导演,也当选当年最佳影片。关于故乡,关于家庭,关于童年的记忆,关于对更好生活的渴望。中文译名正如其英文片名,带着生命的颜色,走进家乡的山谷,并给人向上的信念。

2. Brief Encounter

相见恨晚

最传神的十部电影中文译名

大卫·里恩通常以气势恢宏的史诗片见长,《阿拉伯的劳伦斯》,《瑞安的女儿》都是影史教科书,而大卫里恩却同样擅长拍摄细腻的家庭剧。故事关于一段婚外恋情,可以说是同类题材的鼻祖,将一段短暂的婚外感情彻底浪漫化与合理化。英国人对这部电影情有独钟,将其排为史上最浪漫的电影,压倒了《乱世佳人》和《卡萨布兰卡》。

一切措不及防的爱情都是brief encounter, 尤其对困于七年之痒的生活枯燥得即将燃烧的人们,任何偶遇都是救赎的疯狂的美好的。短暂相逢,更让人产生“只恨昔年不识君”的遗憾。相见恨晚,译得刚刚好。

3. Hobson’s Choice

女大不中留

最传神的十部电影中文译名

好导演能拍史诗,也能拍喜剧。

猜你喜欢
新闻排行