当前位置 > 猫扑猫仔队 > 电视

赵文瑄主演中国版《孤独的美食家》即将上映

2015-04-09 18:00:13 

赵文瑄主演中国版《孤独的美食家》即将于5月上映,作为主演的赵文瑄到处奔波做宣传,坦诚自己也是个吃货,尤其爱吃肉夹馍。在大叔控越来越多的今天,相信赵文瑄版的伍郎也会让大叔风越刮越热。

与美食恋爱 一个人吃饭的怪蜀黍

在《孤独的美食家》中,主人公伍郎似乎生活在传统社会的边缘,不愿过多的社会交际让他选择了自营一家小小的杂货铺,并乐于在送货的途中寻找独属于自己的美食。赵文瑄笑言,自己比日本版电视剧的男演员松重丰更适合伍郎这个角色,因为他本人的性格也是比较游离于主流社会之外的,没有特别大的野心、安于当下的生活,平时多数时候也是自己陪自己吃饭,和剧中的伍郎颇为相像,在剧中几乎是本色演出。

他认为真正的美食不是隆重的大餐,而是用平常的食材做出的平价美味,而吃一顿饭就像与食物谈了一场恋爱。作为生活在大陆的台湾人,他也分享了自己心中的“两地美食菜单”。台湾美食最爱蚵仔面线,大陆的美食则最喜欢肉夹馍和沙县小吃,如此平价亲民的美食,让这位高颜值的大叔男神瞬间变得“萌萌哒”。他更透露,自己曾吃过炸蝎子、水蟑螂等恐怖的食物,并且觉得很好玩,不过尝过一次毛鸡蛋就再也不会吃了。

虽然已经五十五岁,不过赵文瑄这位美萌叔的心态十分年轻,采访过程中不是说出一些当下年轻人的网络语言,微博粉丝也有80后、90后,甚至是00后。近年来“大叔控”越来越多,相信赵文瑄版的伍郎也会让大叔风越刮越热。

文艺范十足 手抄剧本惊艳众人

此次来京,赵文瑄主要是为《孤独的美食家》中国版录制旁白——伍郎的OS。在录制间隙接受采访时,他笑称自己年纪大了不太记得住台词,《孤独的美食家》中国版台词很少让他高兴不已,不过现在录旁白累到“吐血”。而从小在台湾长大的他,因为不太习惯看横版简体文字,为了能够高质高效的录制,更是将12话所有的OS台词用竖版繁体字手抄下来,隽秀有力的字体让工作人员和记者惊叹不已,这位萌叔的文艺范儿和敬业程度都可见一斑。

除了OS体的录制让赵文瑄叫苦不迭之外,在《孤独的美食家》中国版拍摄的过程中,看似是福利的“吃”也让他受尽折磨。“知道拍这部戏会每天吃各种美食的时候,我很高兴。不过真正拍摄的时候我才发现,为了成片的节奏,我要把吃饭的速度加快好几倍,有时候嚼个两三下就要咽下去,并不像大家看到的那么享受,不过拍完戏真的胖了。”看来赵文瑄在美食中受的虐的确不少。

分享到: qq 人人 新浪 小米 推客