当前位置 > 猫扑猫仔队 > 综艺

《花儿与少年》翻译软件克服沟通障碍

2015-06-10 16:33:38 

 

 

 

 

《花儿与少年》在土耳其开始了农家乐,但是面临土耳其式英语,语言沟通问题却让众团员束手无策。万能翻译井柏然虽然能听懂土式英语,但他们想到了更好的办法——翻译软件。

花少团集体变“厨师” 手机成交流必备

土耳其风味十足的原始农家乐之行,姐弟七人全程亲力亲为做当地传统晚餐。从摘菜到上桌,颇有一番已然回归原始生活的轻松状态。集体变身“土耳其厨师”的花少团,做饭过程中经过明确合理的分工,开始有条不紊的各司其职,途中横空出世的趣事,也无意间将团队气氛变得其乐融融。但是不可忽略并且迫切需要解决的问题也渐渐浮出水面,首次挑战土耳其风味食物制作,虽有当地村民做“导师”,省去了毫无头绪的烦恼,但“导师们”口中要么就是当地语言要么就是土耳其式英语,让花少团成员一头雾水,不过当地的镇长却颇有“智慧”,掏出了手机用翻译软件开始了沟通,一手拿着手机一手左右比划,颇有喜剧色彩的集体上演“哑剧”。

再现沟通障碍 花少团能否顺利完成“厨师本职”?

不得不说的是,沟通问题一直是花少团的困扰所在。英国之行中因为语言不通,郑爽曝出了各种经典语句,与房东的沟通不善也导致姐弟七人有了与寒冷做对抗的一夜。虽然后来的大姐毛阿敏凭借良好的英文成为了花少团中的英语担当,但对于土耳其式英语,作为花少团“英语担当”的毛阿敏也无能为力,爱丁堡电话预定土耳其酒店以及房车时,毛阿敏就坦言自己被带得不会讲英语了。于是蓝色清真寺的旅程中,担任问路任务的陈意涵也当街献上“哑剧”表演。眼看着花少团似乎已经能够适应土耳其式英语,农家乐之行却再现尴尬,“厨师”身份导致对沟通有着更高的要求,“导师”要讲解流程复杂的多种食物的制作方式,虽有翻译神器助阵,但也显得相当吃力。姐弟七人全程有着“丈二和尚”的糊涂感,再现沟通障碍,花少团是否能顺利完成“厨师”工作?首次挑战土耳其美食制作的花少姐弟将会有怎样的成果也相当值得期待。

分享到: qq 人人 新浪 小米 推客